Sina Weibo es ese híbrido asiatico entre Twitter y Facebook que domina por aquellas tierras. Si bien cuenta con 400 millones de usarios, "debido a sus particularidades":https://www.genbeta.com/redes-sociales/sina-weibo-el-hibrido-asiatico-entre-twitter-y-facebook-que-esta-rompiendo-todos-los-records no es fácil pensar en una expasión global. Sin embargo, han dado un paso que podría significar que esta expansión está en el horizonte: han empezado a traducir su interfaz al inglés.
Desde Sina han confirmado a "Tech in Asia":http://www.techinasia.com/sina-weibo-rolls-out-english-interface/ la existencia de esta traducción que aún está incompleta y que, por el momento, sólo estará disponible para el sudeste de Asia, donde los usuarios podran elegir entre inglés y chino. Sin embargo, si accedemos por "este enlace":http://weibo.com/?lang=en-us, parece ser que podemos verlo desde cualquier parte.
Al mismo tiempo que esto puede ser la semilla para una potencial expansión, también hay que considerar que puede ser un ejercicio de marketing de cara a estrellas norteamericanas que han empezado a abrirse cuenta por allí, como como "Tom Cruise":http://weibo.com/officialtomcruise o "Emma Watson":http://weibo.com/emmawatson. Igualmente, todo será cuestión de esperar para ver cuales son sus propios movimientos.
Vía | "TechCrunch":http://techcrunch.com/2013/01/09/chinese-microblogging-giant-sina-weibo-adds-english-language-interface/ En Genbeta Social Media | "Sina Weibo, así es el Twitter chino; la infografía de la semana":https://www.genbetasocialmedia.com/herramientas-de-estadisticas/sina-weibo-asi-es-el-twitter-chino-la-infografia-de-la-semana