Google Traductor se acaba de actualizar y la mejora es considerable. Para empezar, si antes solo podíamos traducir de inglés a todos los idiomas y de algún que otro idioma suelto a otro, ahora podemos traducir directamente entre 23 idiomas diferentes. Y es que a los ya disponibles Alemán, Árabe, Chino, Coreano, Español, Francés, Griego, Hindi, Holandés, Inglés, Italiano, Japonés, Portugués y Ruso se unen el Bulgaro, Checo, Croata, Danés, Finlandés, Noruego, Polaco, Rumano y Sueco.
Las mejoras no acaban ahí, ya que ahora no hace falta decirle el idioma del texto original, sino que podemos dejar que Google analice y decida en qué lenguaje está escrito ese texto. Esto, que puede parecer solo útil cuando no sabemos el idioma del texto original permite que con un solo botón traduzcamos a nuestro idioma natal (en este caso el castellano) la página que estemos viendo, independientemente del lenguaje en el que esté esa página web. El botón puede ser el de la barra de Google o uno de los marcadores que podemos encontrar en la sección de herramientas, a nuestra elección.
¿Soy yo o este servicio se va pareciendo cada vez más al "Traductor Universal de Star Trek":http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_translator?
Gracias Álvaro por el aviso.
Enlace | "Google Traductor":http://translate.google.es/translate_t?hl=es Enlace | "Herramientas de traducción":http://translate.google.es/translate_tools?hl=es
Ver 5 comentarios
5 comentarios
bv7
Siento que faltan idiomas no está completo a diferencia de www.world.altavista.com tiene 36 idiomas diferentes.
bv7
Siento que faltan idiomas no está completo a diferencia de www.world.altavista.com tiene 36 idiomas diferentes.
Francisco
Curioso, y bastante útil. Tampoco conocía el traductor del primer comentario, y tiene bastante buena pinta. Sin embargo, siempre preferiré el traductor universal de "La guía del autoestopista galáctico" tiene mucho más glamour…
Luisma
Pues yo acabo de poner:
hello, my name is luis
Y he puesto para que detecte el idioma y lo traduzca al español. Y ¿qué es lo que me dice?:
Aún no podemos traducir del afrikaans al español.
….
Occidemente
A mi cambiando Luis por Samu me ha dicho que no puede traducir aún del tagalo al español xD
Reconocer un idioma con solo 5 palabras debe ser muy dificil… más cuando no solo intenta reconocer de esos 23 idiomas que ya traduce, sino que de otros idiomas más (afrikaans, tagalo…). Supongo que se irá puliendo con el tiempo. Añadiendo "and I am very happy" si que lo ha hecho bien.
A mi me parece un avance muy grande; llevaba tiempo esperando alguna evolución en este aspecto.